diff --git a/appendix/appendix-a-errata.md b/appendix/appendix-a-errata.md index 4753caa..380c923 100644 --- a/appendix/appendix-a-errata.md +++ b/appendix/appendix-a-errata.md @@ -23,10 +23,10 @@ **p.68:** the table of UTF-8 encodings is missing a bit from each first byte. The corrected table is shown below. (Thanks to Akshay Kumar, 2015-11-02. Corrected in the second printing.) ``` -0xxxxxxx runes 0?127 (ASCII) -110xxxxx 10xxxxxx 128?2047 (values <128 unused) -1110xxxx 10xxxxxx 10xxxxxx 2048?65535 (values <2048 unused) -11110xxx 10xxxxxx 10xxxxxx 10xxxxxx 65536?0x10ffff (other values unused) +0xxxxxxx runes 0−127 (ASCII) +110xxxxx 10xxxxxx 128−2047 (values <128 unused) +1110xxxx 10xxxxxx 10xxxxxx 2048−65535 (values <2048 unused) +11110xxx 10xxxxxx 10xxxxxx 10xxxxxx 65536−0x10ffff (other values unused) ``` **p.73, ¶1:** For "a exercise", read "an exercise". (Thanks to vrajmohan, 2015-12-28.) diff --git a/appendix/appendix.md b/appendix/appendix.md index a2f2c53..c9f7301 100644 --- a/appendix/appendix.md +++ b/appendix/appendix.md @@ -1,6 +1,6 @@ # 附録 -英文原版併沒有包含附録部分,隻有一個索引部分。中文版增加附録部分主要用於收録一些和本書相關的內容,比如英文原版的勘误(有些讀者可能會對照中文和英文原閲讀)、英文作者和中文譯者、譯文授權等內容。以後還可能會考慮增加一些習題解答相關的內容。 +英文原版併沒有包含附録部分,隻有一個索引部分。中文版增加附録部分主要用於收録一些和本書相關的內容,比如英文原版的勘誤(有些讀者可能會對照中文和英文原閲讀)、英文作者和中文譯者、譯文授權等內容。以後還可能會考慮增加一些習題解答相關的內容。 需要特别説明的是,中文版附録併沒有包含英文原版的索引信息。因爲英文原版的索引信息主要是記録每個索引所在的英文頁面位置,而中文版是以GitBook方式組織的html網頁形式,將英文頁面位置轉爲章節位置可能會更合理,不過這個會涉及到繁瑣的手工操作。如果大家有更好的建議,請告知我們。